Othello Again - A Holy Grail, Perhaps...

Discuss the films of Welles's Shakespearean trilogy
Roger Ryan
Wellesnet Legend
Posts: 1090
Joined: Thu Apr 08, 2004 10:09 am

Postby Roger Ryan » Sat Jan 21, 2006 7:37 pm

Store Hadji wrote:Where is the shot? In the beginning or in the murder scene? I'll check my copy of the French version. All I remember is the fuzzy enlargement used for a somewhat close-up in the US version...

The close-up appears after the murder scene when Emilia discovers the body. It really stood out for me because it was more effective than that fuzzy, blown-up medium shot in the U.S. version. Perhaps Welles thought it was too shocking for a U.S. audience or his American distributor complained; either way, the blown-up still became a weak substitute.

User avatar
Terry
Wellesnet Legend
Posts: 1301
Joined: Fri Aug 23, 2002 11:10 pm

Postby Terry » Sat Jan 21, 2006 10:47 pm

I'm not sure how Desdemona dies, actually. Not from the gauze Othello puts over her mouth - she could breathe through that. Does he strangle her? After Othello leaves the room, she is able to moan, fall off the bed and then speak to Emilia. Did he stab her? I confess my ignorance of the play...
Sto Pro Veritate

User avatar
chrissie
Member
Posts: 92
Joined: Wed Apr 14, 2004 5:59 pm
Location: Birmingham, UK

Postby chrissie » Sat Jan 21, 2006 11:32 pm

Emilia enters the room at Othello's invitation. Desdemona is hidden behind the bed curtain, but she calls out and Emilia looks through just as she says a few final words and 'O, farewell!' It was the smothering that killed her, but not immediately. Not the most realistic death ever, but OW is very loose with his interpretation.

The blown-up shot is in this version too. EDIT: I just checked and it isn't in the French-dubbed version. What this suggests is that it was prepared originally for the UK print and kept for the US version.

My theory is that the UK censors objected to it in 1952, or whenever it was, this being I would think a UK theatrical print. So when OW prepared a version for the US, he probably left it out thinking, 'If the Brits don't like it, the Yanks probably won't either.' This has never been written about anywhere, so we have no confirmation...

alan smithee
Member
Posts: 27
Joined: Wed Feb 05, 2003 5:44 am

Postby alan smithee » Sun Jan 22, 2006 6:41 am

http://rapidshare.de/files/11555041/Othello.wmv

Here you can see the venetian sequence in the first 'european' version of Othello with o.w.'s spoken titles, ripped from a tv recording (o.v. with french subs). The quality is not so good, but I've tried to reduce file's dimension.

Eve
Member
Posts: 79
Joined: Mon Aug 11, 2003 12:16 pm

Postby Eve » Sun Jan 22, 2006 10:40 am

Here are the two different shots of the dead Desdemona ...

French DVD

Image

US Version

Image

compared to the last one - the preceeding shot of Desdemona ...

Image

User avatar
chrissie
Member
Posts: 92
Joined: Wed Apr 14, 2004 5:59 pm
Location: Birmingham, UK

Postby chrissie » Sun Jan 22, 2006 2:20 pm

That reminds me... as promised, a few more grabs...

Image
Image

These are from the spoken credits. Of which, this is a brief sound sample.

Image

This is the first exchange between Iago and Roderigo, from where the earlier sound snippet was taken.

Image

And this is where Iago asks Emilia to bring Desdemona.

User avatar
Glenn Anders
Wellesnet Legend
Posts: 1906
Joined: Mon Jun 23, 2003 12:50 pm
Location: San Francisco
Contact:

Postby Glenn Anders » Mon Jan 23, 2006 5:27 am

Thank you, Chrissie.

Do these images look very dark to you? Perhaps, I need to carress "The White Goddess" (my new iMac G-5).

Glenn

User avatar
chrissie
Member
Posts: 92
Joined: Wed Apr 14, 2004 5:59 pm
Location: Birmingham, UK

Postby chrissie » Mon Jan 23, 2006 10:50 am

No, they are a bit dark. Slightly less so on TV, but the image also has poorer contrast than, say, the Voyager or BWS versions. (As is usually the case with old theatrical prints.)

User avatar
Glenn Anders
Wellesnet Legend
Posts: 1906
Joined: Mon Jun 23, 2003 12:50 pm
Location: San Francisco
Contact:

Postby Glenn Anders » Mon Jan 23, 2006 1:48 pm

I understand, Chrissie.

Of course, on a TV monitor the Brightness, Contrast and Picture settings may often adjust the condition.

As a matter of fact, you may have enhanced the images because they now appear to have more definition. You seem to know your onions . . . or "grabs."

Thank you again.

Glenn Anders

User avatar
Le Chiffre
Site Admin
Posts: 2078
Joined: Mon Jun 04, 2001 11:31 pm

Postby Le Chiffre » Thu Apr 06, 2006 9:25 pm

Thanks to Chrissie, I was able to see the original '52 version of Othello, and, in addition to all the visual changes at the beginning, I was surprised to hear that most of Orson Welles's line readings were different, and that Suzanne Cloutier's real voice was on the soundtrack as Desdemona. My guess is that Welles redubbed most of his dialogue after playing it on the London stage (probably because he knew the part better by then), and also had his stage Desdemona (Gudrun Ure, I believe was her name) redub all of Cloutier's dialogue. Soundwise, the '55 version (that we know from the Criterion LD and Beatrice's restoration) is a significant improvement over the '52 original. But of course, for a hardcore Welles completist like myself, it's nice to have all the available versions.

User avatar
Tashman
Wellesnet Veteran
Posts: 103
Joined: Thu Jun 17, 2004 8:23 pm

Postby Tashman » Fri Apr 07, 2006 5:58 am

If I'm following this, it sounds like the audio from Chrissie's early version could be married up to the image on the French DVD. Is that right (or even practical)? Or is that so obvious as to already be way behind the video wizards?

User avatar
Le Chiffre
Site Admin
Posts: 2078
Joined: Mon Jun 04, 2001 11:31 pm

Postby Le Chiffre » Fri Apr 07, 2006 8:57 am

I'm not familiar with the French Othello DVD, so I'm assuming from your post that it does not have the English language version on it. I'm sure that with the right equipment, the '52 English soundtrack could be synced with the French DVD's visuals, but the fact is, the '52 soundtrack is simply inferior to the '55 soundtrack. Even Welles's spoken credit sequence at the beginning was disappointing- I found it rather awkward and distracting compared to the spoken credit sequence at the end of Ambersons. Welles eliminated it for the '55 version, although it's not clear whether he did this of his own accord or because of pressure from the American distributor (this would be worth investigating). However, as Michael Anderegg's Welles book points out, whenever Welles would loan his personal copy of OTHELLO to film festivals, it was '55 he loaned, not '52.

In short, '52 is superior visually because of the extra footage at the beginning, but '55 has a superior soundtrack because the line readings have much more vigor and clarity.

IMO, we may need another hybrid version from Munich.

User avatar
Tashman
Wellesnet Veteran
Posts: 103
Joined: Thu Jun 17, 2004 8:23 pm

Postby Tashman » Sat Apr 08, 2006 3:43 pm

As you say, the completist likes to have all the versions. It would be nice to have the '52 version in English with DVD-level visuals. Why a hybrid?

User avatar
Le Chiffre
Site Admin
Posts: 2078
Joined: Mon Jun 04, 2001 11:31 pm

Postby Le Chiffre » Sat Apr 08, 2006 4:24 pm

To wed the '55 soundtrack to the '52 visuals. Of course, it depends largely on whether Welles was pressured by U.S. distributors to re-edit the beginning of the film in order to eliminate the spoken credits and add some explanatory narration instead. If he was in fact pressured, it would expain the somewhat clumsy job he did in re-editing the footage leading up to Othello's confrontation with Desdemona's father and the Venetian senate.

If he wasn't pressured, then I suppose we'd have to accept Welles's aesthetic decision, even though it meant eliminating some effective shots in order to add some ineffective narration. But he himself even admitted that some of the bits in Venice were "quite weak indeed".

alan smithee
Member
Posts: 27
Joined: Wed Feb 05, 2003 5:44 am

Postby alan smithee » Tue Apr 11, 2006 5:52 pm

As I tried to point out in an old discussion about Othello, the '55 soundtrack is not 'superior' but completely different from '52. Near all actors, even mac Liammoir, are entirely redubbed by Welles itself.


Return to “Macbeth, Othello, Falstaff (Chimes at Midnight)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest